Размер шрифта
Новости Спорт
Выйти
Война США и Израиля против Ирана
Политика

«Высказал позицию»: стало известно, почему переводчик Зеленского выругался матом

Экс-нардеп Олейник: ложь Зеленского заставила его переводчика выругаться матом

Ложь украинского лидера Владимира Зеленского на пресс-конференции с премьер-министром Нидерландов Робом Йеттеном стала причиной, почему переводчик президента выругался матом после мероприятия. Об этом «Газете.Ru» заявил экс-нардеп Владимир Олейник.

«Переводчики — это, как правило, те, которые постоянно работают. Надо знать и специфику и как-то, может быть, поправить [спикера]. Не все же то, что он [Зеленский] говорит на английском, на украинском слушают украинцы. Поправляет переводчик, это всегда человек, который понимает, что надо донести правильный смысл, но вот когда чувствует, в общем, всю ложь, это тоже, знаете, уже перебор. Он просто высказал свою позицию не как переводчик, на мой взгляд, а как простой гражданин», — сказал бывший украинский парламентарий.

Переводчикам-синхронистам, работавшим на совместной пресс-конференции Зеленского и Йеттена, не удалось сдержать эмоций.

Совместная пресс-конференция Зеленского и Йеттена в Нидерландах состоялась 16 апреля. Трансляция мероприятия велась на YouTube-канале офиса украинского лидера. Работавший на ней переводчик-синхронист после последних фраз политиков выругался матом и на украинском признался, что у него «такой пресс-конференции еще никогда не было».

Ранее Лавров оценил использование Зеленским русских матерных выражений.

 
«Всегда уменьшай срок». Что не так с популярным советом, как гасить кредит досрочно
На сайте используются cookies. Продолжая использовать сайт, вы принимаете условия
Ok
1 Подписывайтесь на Газету.Ru в MAX Все ключевые события — в нашем канале. Подписывайтесь!